Aucune traduction exact pour إخلاء الطوارئ

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe إخلاء الطوارئ

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Sauve qui peut!
    إخلاء للطوارئ
  • La gestion méthodique des sanctions a permis d'assurer les vols d'évacuation sanitaire d'urgence et les transports de pèlerins à La Mecque.
    وقد أتاحت الإدارة الواعية للجزاءات إمكانية إخلاء حالات الطوارئ الطبية وتسيير رحلات الحجاج.
  • Ces unités assurent la sécurité des sites, des services de reconnaissance, des patrouilles de sécurité, des escortes pour les convois, des points de contrôle et, le cas échéant, des évacuations médicales et d'urgence.
    وتوفر تلك القوات الأمن للمواقع الثابتة، والاستطلاع، ودوريات الأمن، ومرافقة القوافل، ونقاط التفتيش، وعند الضرورة، تتولى الإخلاء الطبي والإخلاء في حالات الطوارئ.
  • Elle aimerait en outre savoir si la question des économies réalisées grâce à la réduction du nombre d'agents de sécurité requis et la nécessité d'organiser des évacuations d'urgence ont été prises en considération.
    ثم أعرب عن الرغبة في معرفة ما إذا كان قد جرى النظر في الوفورات المحتملة في التكاليف الناجمة عن الاستعانة بعدد أقل من حراس الأمن، وفي ضرورة تغطية نفقات عمليات الإخلاء في حالات الطوارئ.
  • Le plan de sécurité doit couvrir des questions comme les procédures d'évacuation d'urgence, les soins médicaux d'urgence, les communications, les besoins, les temps de travail autorisés, le matériel de sécurité spécialisé (par exemple pour un espace confiné), les conditions climatiques attendues et les règles en matière de décontamination.
    وينبغي لخطة السلامة أن تتناول بعض القضايا مثل تدابير الإخلاء في حالة الطوارئ، والعناية الطبية لحالات الطوارئ والاتصالات ومتطلبات الأغطية الواقية، وأوقات العمل المسموح بها، ومعدات السلامة المخصصة (مثلاً حيز مغلق)، الأحوال الجوية المنتظرة ومتطلبات إزالة التلوث.
  • La stratégie de mise en œuvre visera principalement à garantir des conditions de sécurité et de sûreté par les moyens suivants : a) en préparant davantage les services compétents à la gestion des situations de crise et d'urgence; b) en coordonnant la normalisation des politiques de sûreté et de sécurité et en surveillant leur application; c) en appliquant les normes minimales de sécurité opérationnelle du Siège; d) en renforçant la coordination avec les autorités des pays hôtes des efforts menés en matière de sûreté et de sécurité; e) en sensibilisant davantage à la sécurité les délégations et le personnel; f) en améliorant les délais d'intervention et d'évacuation dans les villes sièges de l'ONU et les commissions régionales; g) en renforçant le degré de professionnalisme du personnel chargé de la sécurité et de la sûreté, au moyen d'activités régulières de formation spécialisée, ce qui permettra également d'optimiser le recours à ce personnel pour de multiples fonctions de sécurité spécialisées; h) en effectuant, en coordination avec le Groupe de la mise aux normes, de l'évaluation et du suivi, des missions visant à appuyer la mise en œuvre des politiques, normes et procédures opérationnelles en matière de sécurité, à en évaluer l'efficacité et à en surveiller l'application.
    وستركز استراتيجية تنفيذ هذا البرنامج الفرعي على كفالة بيئة آمنة وسالمة بفضل: (أ) رفع مستوى التأهب لإدارة حالات الأزمات والطوارئ؛ (ب) تنسيق عملية توحيد سياسات السلامة والأمن ورصد تنفيذها؛ (ج) تنفيذ معايير العمل الأمنية الدنيا في مواقع المقار والامتثال لها؛ (د) تعزيز تنسيق الجهود المتصلة بالسلامة والأمن مع سلطات البلدان المضيفة؛ (هـ) تعزيز الوعي الأمني في أوساط الوفود والموظفين؛ (و) زيادة كفاءة الاستجابة للطوارئ ووقت الإخلاء في مواقع مقار الأمم المتحدة واللجان الإقليمية؛ (ز) رفع المستوى المهني لموظفي الأمن والسلامة بتوفير التدريب المتخصص بشكل دائم، وهو ما من شأنه أن يزيد إلى أقصى حد أيضا استخدام الأفراد في عديد من المهام الوظيفية الأمنية المتخصصة؛ (ح) القيام، بتنسيق مع وحدة الامتثال والتقييم والرصد، بإيفاد بعثات الامتثال لدعم تنفيذ السياسات والمعايير والإجراءات التنفيذية في مجال الأمن وتقييم فعاليتها ورصد الامتثال لها.